अन्योन्यपूजकास्ते वै तपो विद्याविशेषतः । ब्राह्मणो ब्रह्मणा सृष्टः सर्वभूतेश्वरो यतः
anyonyapūjakāste vai tapo vidyāviśeṣataḥ | brāhmaṇo brahmaṇā sṛṣṭaḥ sarvabhūteśvaro yataḥ
وہ آپس میں ایک دوسرے کی تعظیم و پوجا کرنے والے ہیں، تپسیا اور مقدس ودیا میں ممتاز ہیں؛ کیونکہ برہمن کو برہما نے پیدا کیا، اس لیے دھرم اور گیان کے سبب وہ تمام بھوتوں میں سردار مانا جاتا ہے۔
Unspecified (Dharmāraṇyakhaṇḍa narrative voice)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: An āśrama in a quiet forest: learned brāhmaṇas and ascetics exchange respectful salutations; Brahmā is envisioned as the cosmic progenitor in the background, symbolizing brahma-creation and dharma’s authority.
Dharma is upheld through austerity, learning, and mutual respect; spiritual authority is grounded in conduct and knowledge.
No single tīrtha is named in this verse; the emphasis is on dharma-teaching within Dharmāraṇya.
No specific rite is prescribed; the verse highlights tapas (austerity) and vidyā (sacred study) as foundations.