Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 64

चतुर्थं शीहोलियाग्रामं गोत्रद्वित यमेव च । विश्वामित्रदेवराततृतीयौदलमेव च

caturthaṃ śīholiyāgrāmaṃ gotradvita yameva ca | viśvāmitradevarātatṛtīyaudalameva ca

چوتھا گاؤں ‘شیہولیا’ کہلاتا ہے؛ وہاں بھی گوتر کی ایک جوڑی ہے۔ اور تیسرا ویِشوامِتر اور دیورَات کا کہا گیا ہے، جسے ‘اودل’ بھی کہا جاتا ہے۔

चतुर्थम्the fourth
चतुर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootचतुर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रमवाचक (fourth)
शीहोलियाŚīholiyā (name)
शीहोलिया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootशीहोलिया (प्रातिपदिक; ग्रामनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम (proper noun)
ग्रामम्village
ग्रामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गोत्रद्वितम्the second gotra/group
गोत्रद्वितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगोत्र (प्रातिपदिक) + द्वित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (गोत्राणां द्वितम् = second set/second)
यम्which
यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धे (which/that)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक (indeed/only)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
विश्वामित्रदेवराततृतीयौदलम्the group: Viśvāmitra, Devarāta, Tṛtīya, Udala
विश्वामित्रदेवराततृतीयौदलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक) + देवरात (प्रातिपदिक) + तृतीय (प्रातिपदिक) + उदल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—समाहार-द्वन्द्वः (विश्वामित्र-देवरात-तृतीय-उदल-समूहः)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय

Unspecified (narrative voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa)

Tirtha: Śīholiyā-grāma

Type: kshetra

Listener: nṛpa (implied)

Scene: A narrator points out a village on a stylized map/landscape; two gotra banners or emblems are shown; sages Viśvāmitra and Devarāta are depicted as ancestral icons hovering or seated in a lineage shrine.

V
Viśvāmitra
D
Devarāta

FAQs

Sacred places are remembered through the dharmic lineages (gotras) and rishi-traditions that preserve ritual life there.

A settlement-region within Dharmāraṇya is mapped via villages like Śīholiyā; the verse functions as sacred-geographical cataloguing rather than praising a single bathing-tirtha.

No direct rite is prescribed; the verse identifies villages and gotra affiliations important for ritual identity.