Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 32

विश्वासघातिनः सर्वे गुरुद्रोहरतास्तथा । मित्रद्रोहरता राजञ्छिश्नोदरपरायणाः

viśvāsaghātinaḥ sarve gurudroharatāstathā | mitradroharatā rājañchiśnodaraparāyaṇāḥ

سب لوگ امانت و اعتماد کے غدار ہو جائیں گے، اپنے گرو کے ساتھ دغا بازی میں لگے رہیں گے؛ اور اے راجن، دوستوں سے بھی بے وفائی کریں گے—صرف شہوت اور پیٹ کی خواہش کے اسیر۔

विश्वास-घातिनःbetrayers of trust
विश्वास-घातिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविश्वास (प्रातिपदिक) + घातिन् (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः: विश्वासस्य घातिनः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
गुरु-द्रोह-रताःengaged in treachery toward teachers
गुरु-द्रोह-रताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + द्रोह (प्रातिपदिक) + रत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः: गुरुद्रोहे रताः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तथाlikewise
तथा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
मित्र-द्रोह-रताःengaged in betrayal of friends
मित्र-द्रोह-रताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमित्र (प्रातिपदिक) + द्रोह (प्रातिपदिक) + रत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः: मित्रद्रोहे रताः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
शिश्न-उदर-परायणाःdevoted to lust and belly (sex and food)
शिश्न-उदर-परायणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशिश्न (प्रातिपदिक) + उदर (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formसमासः (द्वन्द्वः: शिश्नं च उदरं च; ततः परायणाः = तयोः परायणाः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Unspecified (addressing a king; contextual narrator within Dharmāraṇya-khaṇḍa)

Listener: King (explicitly addressed: 'rājan')

Scene: A king is addressed by a sage; behind them, allegorical figures of Kali whispering betrayal; scenes of a student turning away from guru, friends quarreling, and people driven by appetite and lust.

R
Rājan (King)
G
Guru
K
Kali-yuga

FAQs

Kali-yuga is defined by the collapse of fidelity—toward guru and friend—driven by unchecked appetite and desire; dharma requires loyalty and restraint.

No tīrtha is named in this verse.

No explicit ritual; the implied discipline is brahmacarya/self-restraint and honoring guru-saṃbandha and friendship.