यमदूतैर्महाघोरैर्ब्रह्मवृत्तिविलोपकः । एवंविधैर्महादुष्टैः पीड्यंते ते महागणैः
yamadūtairmahāghorairbrahmavṛttivilopakaḥ | evaṃvidhairmahāduṣṭaiḥ pīḍyaṃte te mahāgaṇaiḥ
برہمن کی روزی روٹی تباہ کرنے والے کو یمراج کے خوفناک دوتوں اور انتہائی شریر اذیت دینے والوں کے گروہوں کی طرف سے عذاب دیا جاتا ہے۔
Brahmā (to Nārada, inferred)
Scene: Terribly fearsome yamadūtas—dark-bodied, red-eyed, armed with nooses and clubs—torment the offender who destroyed a brāhmaṇa’s livelihood; they appear as a vast host of tormentors surrounding the trembling soul.
To harm a Brāhmaṇa’s rightful sustenance—often tied to grants and dāna—is a severe sin attracting Yama’s punishment.
No site is identified; the verse focuses on dharma-protection and cosmic justice.
None explicitly; the dharmic duty implied is to safeguard righteous endowments and livelihoods.