Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 33

श्मशानवत्परित्याज्यः सत्यधर्मबहिष्कृतः । सत्यवागसि भद्रं ते मा विचालय देवताः

śmaśānavatparityājyaḥ satyadharmabahiṣkṛtaḥ | satyavāgasi bhadraṃ te mā vicālaya devatāḥ

جو سچ اور دھرم سے خارج ہو، وہ شمشان کی طرح ترک کیے جانے کے لائق ہے۔ مگر تم سچ بولتے ہو—تمہارا بھلا ہو؛ دیوتاؤں کو پریشان نہ کرو۔

श्मशानवत्like a cremation ground
श्मशानवत्:
Avyaya (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootश्मशान (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित-प्रत्यय)
Formउपमानवाचक अव्यय (adverbial: 'like a cremation-ground')
परित्याज्यःto be abandoned
परित्याज्यः:
Vidhi (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootपरि-त्यज् (धातु)
Formक्तव्य (gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘to be abandoned’
सत्यधर्मबहिष्कृतःcast out from truth and righteousness
सत्यधर्मबहिष्कृतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य-धर्म-बहिष्कृत (प्रातिपदिक); सत्य (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक) + बहिष्कृत (कृदन्त/क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘excluded from truth and dharma’
सत्यवाक्truth-speaking
सत्यवाक्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य-वाच् (प्रातिपदिक); सत्य (प्रातिपदिक) + वाच् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (stem: वाच्; nom. sg. वाक्)
असिyou are
असि:
Kriya (Copula/अस्ति-क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भद्रम्good fortune/welfare
भद्रम्:
Ashirvada (Benediction/आशीः)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; आशीर्वादार्थक प्रयोग
तेto you/for you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4), एकवचन (dative singular: 'to you/for you')
माdo not
मा:
Pratishedha (Prohibition/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (prohibitive particle)
विचालयshake/move
विचालय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-चल् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
देवताःthe deities
देवताः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन

Brahmā (admonishing; inferred from flow into vākpāśa theme)

Listener: Dānavendra

Scene: A moral contrast: the shadowy cremation-ground symbol behind an adharma-figure, while the addressed Dānava is shown with a clear, truthful face; devas in the background remain undisturbed.

D
Devatās (gods)
S
Satya
D
Dharma

FAQs

Truth and dharma are the standard of worth; one who rejects them is to be avoided, and even the powerful must not harass the gods.

No specific tīrtha is named; the verse focuses on moral conduct (satya-dharma) within the Dharmāraṇya narrative.

None directly; it gives ethical guidance—maintain truthfulness and refrain from offending the devatās.