Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 40

लोहासुरभयाद्राजन्विप्र नाम्ना विनिर्मितम् । शंभुना वणिजा यस्मात्तस्मात्तन्नामधारणम्

lohāsurabhayādrājanvipra nāmnā vinirmitam | śaṃbhunā vaṇijā yasmāttasmāttannāmadhāraṇam

لوہا اسُر کے خوف سے، اے راجن، یہ بستی ‘وِپْر’ کے نام سے تعمیر کی گئی اور اسی نام سے موسوم ہوئی۔ اور چونکہ اس کی بنیاد تاجر شَمبھو نے رکھی، اس لیے وہ اس کے نام سے بھی منسوب رہی۔

लोहासुरभयात्from fear of Loha-asura
लोहासुरभयात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootलोहासुर-भय (प्रातिपदिक; लोहासुरस्य भयम्)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (लोहासुरस्य भयम्)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
विनिर्मितम्constructed / made
विनिर्मितम्:
Karma (Object/Result)
TypeVerb
Rootवि-निर्मा (धातु) → विनिर्मित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘निर्मितम्’ = ‘was made’
शंभुनाby Śambhu
शंभुना:
Karta (Agent, in passive)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
वणिजाby the merchant
वणिजा:
Karta (Agent, in passive)
TypeNoun
Rootवणिज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
यस्मात्because/from which
यस्मात्:
Hetu/Apādāna (Reason/Source)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu/Apādāna (Therefore/From that)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; तदनुयायी (correlative)
तत्that
तत्:
Viśeṣya/Anaphoric (That)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; ‘तन्नामधारणम्’ इत्यत्र पूर्वपद-सम्बन्धः
नामname
नाम:
Upapada (Name-)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; समासे पूर्वपदम्
धारणम्bearing/assumption (of the name)
धारणम्:
Karma/Result (Act of bearing)
TypeNoun
Rootधृ (धातु) → धारण (कृदन्त/भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; भाववाचक-प्रत्यय (action noun)

Unspecified narrator (Purāṇic narration) addressing a King (rājan)

Tirtha: Dharmāraṇya (contextual) / Vipra-śambhu-nāma grāma (etiological)

Type: kshetra

Listener: Rājan (King)

Scene: A frightened caravan near a forest-edge; a merchant-patron Śambhu overseeing construction of a protected hamlet; brāhmaṇas invoked as auspicious presence; a distant looming asura-threat implied rather than shown.

L
Lohāsura
Ś
Śambhu (merchant)
V
Vipra (name/title of place)

FAQs

Purāṇas preserve how communities respond to adharma and memorialize dharmic rebuilding through names tied to virtue and founders.

The verse contributes to the sacred-geographical register around Dharmāraṇya by explaining local foundations and names.

None; it is an etymological and historical note within the māhātmya-style narration.