शंभुग्राममिति ख्यातं लोके विख्यातिमागतम् । अथ केचिद्भयान्नष्टा वणिजः प्रथमं तदा
śaṃbhugrāmamiti khyātaṃ loke vikhyātimāgatam | atha kecidbhayānnaṣṭā vaṇijaḥ prathamaṃ tadā
وہ بستی ‘شَمبھو گرام’ کے نام سے لوگوں میں مشہور ہوئی اور دنیا میں ناموری پا گئی۔ پھر اسی وقت خوف کے سبب کچھ تاجر—سب سے پہلے—بکھر کر گم ہو گئے۔
Unspecified narrator (Purāṇic narration)
Tirtha: Śambhu-grāma
Type: kshetra
Scene: A sign-like depiction of a village gaining fame—people speaking of it—intercut with a caravan breaking formation, some merchants disappearing into forest paths under panic.
Places become ‘famous’ in Purāṇic memory through dharmic endurance; fear scatters people, but sacred geography preserves their story.
Śambhu-grāma is highlighted as a renowned locale within the Dharmāraṇya sacred region.
None; the verse records fame (khyāti) and the scattering of merchants due to fear.