इन्द्रेश्वरप्रसादाच्च नश्यते नात्र संशयः । विज्वरो जायते नूनं सत्यंसत्यं च भूपते
indreśvaraprasādācca naśyate nātra saṃśayaḥ | vijvaro jāyate nūnaṃ satyaṃsatyaṃ ca bhūpate
اِندریشور کے فضل سے وہ (بخار) مٹ جاتا ہے—اس میں کوئی شک نہیں۔ آدمی یقیناً بخار سے آزاد ہو جاتا ہے؛ یہ سچ ہے، سچ ہی ہے، اے بادشاہ۔
Narrator addressing a king (bhūpati) within the Dharmāraṇya Khaṇḍa frame
Tirtha: Indreśvara-tīrtha
Type: kshetra
Listener: Bhūpati (king)
Scene: Indreśvara’s liṅga radiates calm light; a devotee previously burning with fever is shown cooled and composed. A narrator addresses a king, emphasizing ‘satyaṃ satyaṃ’.
Liberation from suffering is attributed to īśvara-prasāda (the Lord’s grace), affirmed with emphatic truth.
Indreśvara’s sacred presence at the tīrtha/kuṇḍa described in Dharmāraṇya Khaṇḍa.
The implied practice is devotion to Indreśvara—especially bathing and worship as stated in adjacent verses.