Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 27

त्रिगुणे त्रिगुणा वृद्धिस्तस्मिन्स्थाने नृपोत्तम । साधकस्य भवेन्नूनं धनदारादिसं पदः

triguṇe triguṇā vṛddhistasminsthāne nṛpottama | sādhakasya bhavennūnaṃ dhanadārādisaṃ padaḥ

اے عالی ترین بادشاہ! اس مقام پر جہاں پُنّیہ تین گنا ہوتا ہے، وہاں بڑھوتری بھی یقیناً تین گنا ہوتی ہے؛ وہاں سادھک کو دولت، زوجہ اور دیگر کامیابیاں لازماً حاصل ہوتی ہیں۔

त्रिगुणेin the threefold (place/rite)
त्रिगुणे:
Adhikarana (Location/condition)
TypeNoun
Rootत्रिगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन; द्विगु-समास (त्रयः गुणाः यस्मिन्)
त्रिगुणाthreefold
त्रिगुणा:
Visheshana
TypeAdjective
Rootत्रिगुण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (वृद्धिः)
वृद्धिःincrease, growth
वृद्धिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सर्वनाम
स्थानेplace
स्थाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
नृप-उत्तमO best of kings
नृप-उत्तम:
Sambodhana
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नृपाणाम् उत्तमः)
साधकस्यof the practitioner
साधकस्य:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootसाधक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
भवेत्would be / should occur
भवेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
नूनम्surely
नूनम्:
Kriya-visheshana
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक क्रियाविशेषण (adverb of certainty)
धन-दारा-आदि-संपदःprosperities such as wealth and spouse
धन-दारा-आदि-संपदः:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक) + दारा (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + संपद्/संपत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः (धनं दाराः आदयः येषां ताः संपदः)

Unspecified in snippet (contextually a Purāṇic narrator addressing a king)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Nṛpottama (excellent king)

Scene: A devoted practitioner performs worship in the forest-kshetra; behind him, symbolic ‘threefold’ motifs appear—three rays of light, three garlands—while prosperity is shown as orderly granaries, cattle, and a harmonious household blessing.

D
Dharmāraṇya (implied)

FAQs

Purāṇic teaching links sincere sādhana at a holy place with both multiplied spiritual merit and orderly worldly well-being.

Dharmāraṇya is implied as the ‘place’ where merit and results are said to multiply threefold.

No single rite is prescribed here; it states the general principle that a sādhaka’s efforts in that kṣetra yield triple increase and prosperity.