Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 8

सूर्य उवाच । मयि दृष्टे सदा यस्मात्कुरुषे स्वाक्षिसंयमम् । तस्माज्जनिष्यते मूढे प्रजासंयमनो यमः

sūrya uvāca | mayi dṛṣṭe sadā yasmātkuruṣe svākṣisaṃyamam | tasmājjaniṣyate mūḍhe prajāsaṃyamano yamaḥ

سورج نے کہا: جب تم مجھے دیکھتی ہو تو ہمیشہ اپنی نگاہوں کو قابو میں رکھتی ہو؛ اسی لیے، اے فریب خوردہ، مخلوقات کو روکنے اور نظم دینے والا یم پیدا ہوگا۔

सूर्यःthe Sun (Sūrya)
सूर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मयिin/at me
मयि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
दृष्टेwhen (I am) seen / upon being seen
दृष्टे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; (सप्तमी-सम्बन्धः)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
यस्मात्since/because
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतु-अर्थे (because of/since)
कुरुषेyou do/perform
कुरुषे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
स्वाक्षि-संयमम्restraint of your own eyes
स्वाक्षि-संयमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + अक्षि (प्रातिपदिक) + संयम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य अक्ष्णोः संयमः)
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तस्मात् = therefore/from that cause
जनिष्यतेwill be born
जनिष्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
मूढेO deluded one
मूढे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
प्रजा-संयमनःrestrainer of beings
प्रजा-संयमनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + संयमन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रजानां संयमनः = restrainer of creatures)
यमःYama
यमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sūrya

Listener: Saṃjñā

Scene: Ravi speaks with solemn authority, declaring that from Saṃjñā’s habitual eye-restraint will arise Yama, the restrainer of creatures; a cosmic courtroom aura implied.

S
Sūrya
Y
Yama

FAQs

Restraint and regulation are divine principles; Yama embodies cosmic discipline that sustains moral order.

No tīrtha is specified; the verse is part of a mythic explanation of Yama’s birth.

None; it frames a moral-cosmic principle through narrative (saṃyama as a divine function).