श्रीकांताय तदा राजन्वाक्यमुक्तं मनोरमम् । यस्मात्त्वं सत्यलोकाच्च आगतोऽसि जगत्प्रभुः । स्थापितं च पुरं चेदं हिताय च द्विजात्मनाम्
śrīkāṃtāya tadā rājanvākyamuktaṃ manoramam | yasmāttvaṃ satyalokācca āgato'si jagatprabhuḥ | sthāpitaṃ ca puraṃ cedaṃ hitāya ca dvijātmanām
پھر، اے راجن، شری کانت سے ایک دلکش کلام کہا گیا: “چونکہ آپ، جگت کے پربھو، ستیہ لوک سے تشریف لائے ہیں، اس لیے یہ پور (شہر) دو بار جنم لینے والوں (دویجوں) کی بھلائی کے لیے قائم کیا گیا ہے۔”
Narrator (reports praise/statement made to Śrīkānta; exact speaker not explicit)
Tirtha: Dharmāraṇya / Satyamandira (city-kshetra)
Type: kshetra
Listener: Rājan (King)
Scene: An elder or spokesman addresses Śrīkānta with a ‘manoramā vāk’ proclaiming his Satyaloka origin and the city’s establishment for dvija welfare; a nascent city/kshetra backdrop.
Sacred cities are founded for loka-hita—supporting dharma through the protection and sustenance of learned, disciplined communities.
The newly established sacred city associated with Śrīkānta in Dharmāraṇya, later known as Satyamandira.
No direct rite; it frames the purpose of the city as supporting dvija-dharma (study, sacrifice, and austerity).