त्वं माता सर्वदेवानां त्वं च यज्ञस्य कारणम् । त्वं तीर्थं सर्वतीर्थानां नम स्तेऽस्तु सदानघे
tvaṃ mātā sarvadevānāṃ tvaṃ ca yajñasya kāraṇam | tvaṃ tīrthaṃ sarvatīrthānāṃ nama ste'stu sadānaghe
تو تمام دیوتاؤں کی ماں ہے؛ تو ہی یَجْن (قربانی) کا سبب ہے۔ تو سب تیرتھوں میں برتر تیرتھ ہے—اے ہمیشہ بے عیب، تجھے نمسکار ہو۔
Devāḥ (collective hymn of the gods to Kāma-dhenū)
Tirtha: Kāma-dhenū (as ‘tīrthaṃ sarvatīrthānām’)
Type: kshetra
Scene: A direct hymn to Kāma-dhenū: she is envisioned as radiant, maternal, and cosmic—within her are symbols of yajña and tīrthas; devas bow in unison.
The sacred is not merely a place but a living source of dharma—nourishing gods, sacrifice, and pilgrimage merit.
Rather than a geographic tīrtha, the verse elevates Kāma-dhenū herself as ‘the tīrtha of all tīrthas’ within the Dharmāraṇya narrative.
Theological framing of yajña: Kāma-dhenū is praised as its cause; the practice implied is stuti and reverential worship.