Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 60

प्रभाते मांसशेषं च जम्बुकैर्गृध्रघातिभिः । मच्छरीरोद्भवं चास्थि स्नायुमांसेन चावृतम्

prabhāte māṃsaśeṣaṃ ca jambukairgṛdhraghātibhiḥ | maccharīrodbhavaṃ cāsthi snāyumāṃsena cāvṛtam

صبح کے وقت، بچا ہوا گوشت گدھوں کو مارنے والے گیدڑوں نے کھا لیا؛ اور میرے جسم کی ایک ہڈی، جو اب بھی پٹھوں اور گوشت سے ڈھکی تھی، باقی رہ گئی۔

प्रभातेin the morning
प्रभाते:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
मांसशेषम्the remaining flesh
मांसशेषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक) + शेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मांसस्य शेषम्)
and
:
Discourse (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक निपात (conjunction)
जम्बुकैःby jackals
जम्बुकैः:
Kartr (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootजम्बुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
गृध्रघातिभिः(those) killing vultures
गृध्रघातिभिः:
Kartr (Agent in passive/कर्तृ)
TypeAdjective
Rootगृध्र (प्रातिपदिक) + घातिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष (गृध्रान् घातयन्ति इति)
मत्शरीरोद्भवम्arisen from my body
मत्शरीरोद्भवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमत् (अस्मदर्थ-प्रत्यय, ‘my’) + शरीर (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (मम शरीरात् उद्भवम्)
and
:
Discourse (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक निपात (conjunction)
अस्थिbone
अस्थि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
स्नायुमांसेनwith sinew and flesh
स्नायुमांसेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्नायु (प्रातिपदिक) + मांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (स्नायु च मांसं च)
and
:
Discourse (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक निपात (conjunction)
आवृतम्covered
आवृतम्:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + वृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

A princess/maiden recounting her former-life account to a king (deduced)

Tirtha: Revā (Narmadā) context

Type: river

Scene: First light of dawn reveals scattered remains; jackals tug at leftover flesh; a single bone with sinew clings, highlighted as the narrative focus against pale morning sky and river mist.

J
Jackals (jambuka)
V
Vultures (gṛdhra)

FAQs

The body is impermanent, yet in a tīrtha-land even what remains can become the seed for auspicious rebirth through the place’s puṇya.

The Revā/Narmadā tīrtha-zone that culminates in Hanūmanteśvara’s sanctifying influence.

None; the verse prepares the later tīrtha-māhātmya outcome.