वदतो दानवेन्द्रस्य न चुकोप स केशवः । अयुध्यमानं तं दृष्ट्वा चिन्तयामास दानवः
vadato dānavendrasya na cukopa sa keśavaḥ | ayudhyamānaṃ taṃ dṛṣṭvā cintayāmāsa dānavaḥ
دانَووں کے سردار کی یہ باتیں سن کر بھی کیشوَ (کِرشن) غضبناک نہ ہوا۔ اسے بے جنگ و جدل دیکھ کر دانَو نے دل ہی دل میں سوچا کہ اب کیا کیا جائے۔
Narrator (Purāṇic voice within the chapter)
Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-zone (contextual)
Type: river
Listener: O King (nṛpa) addressed in surrounding narration
Scene: Keśava stands composed and unangered while the Dānava-lord speaks; the demon watches, puzzled, calculating his next move amid a charged stillness.
Divine composure and kṣamā (forbearance) are signs of spiritual sovereignty; anger is not necessary for righteous power.
No particular tīrtha is referenced in this narrative line.
None.