Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 22

गन्तुकामः परं मार्गं लङ्कायां नृपसत्तम । एकमुद्धरतो लिङ्गं प्रणतः सव्यपाणिना

gantukāmaḥ paraṃ mārgaṃ laṅkāyāṃ nṛpasattama | ekamuddharato liṅgaṃ praṇataḥ savyapāṇinā

اے بہترین بادشاہ، لنکا کی طرف آگے بڑھنے کی خواہش میں اس نے ایک لِنگ اٹھایا؛ ادب سے جھک کر، بایاں ہاتھ سلام میں بلند کیا۔

गन्तु-कामःdesirous to go
गन्तु-कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (गन्तुम् कामः)
परम्further/next
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘मार्गम्’ इति विशेषणम्
मार्गम्path
मार्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
लङ्कायाम्in Laṅkā
लङ्कायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
नृप-सत्तमO best of kings
नृप-सत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (नृपाणां सत्तमः)
एकम्one
एकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘लिङ्गम्’ इति विशेषणम्
उद्धरतःwhile lifting (of him lifting)
उद्धरतः:
Kriya (Participial action)
TypeVerb
Rootउद्-हृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; अर्थः—‘उद्धरन्/उद्धरतो’ (while lifting)
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रणतःbowed down
प्रणतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—‘नतः/नमितः’
सव्य-पाणिनाwith the left hand
सव्य-पाणिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसव्य (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; कर्मधारयः (सव्यः पाणिः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced for Āvantya/Revā narrative style)

Tirtha: Revā-tīra (context)

Type: kshetra

Listener: King (nṛpasattama)

Scene: The traveler prepares to depart; he bows and carefully lifts a liṅga, left hand raised in a gesture of salutation, embodying strength tempered by devotion.

L
Laṅkā
Ś
Śiva-liṅga

FAQs

Even while undertaking worldly journeys, one should approach Śiva’s symbol (liṅga) with humility and reverent conduct.

The episode belongs to the Revā (Narmadā) tīrtha cycle; the specific tīrtha is named later as Garjana/Meghanāda.

An act of respectful veneration—bowing (praṇāma) to the liṅga—before handling or relocating it.