Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

रमते स तया सार्द्धं काले वै नृपसत्तम । नर्मदा जनयामास कन्यां पद्मदलेक्षणाम्

ramate sa tayā sārddhaṃ kāle vai nṛpasattama | narmadā janayāmāsa kanyāṃ padmadalekṣaṇām

وقت گزرنے پر، اے بہترین بادشاہ، وہ اُس کے ساتھ خوشی سے رَم گیا؛ اور نَرمدا نے کنول کی پنکھڑیوں جیسے نینوں والی ایک بیٹی کو جنم دیا۔

रमतेsports/enjoys
रमते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√रम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
तयाwith her
तया:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Saha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय (postposition/adverb) — ‘सह’ अर्थे
कालेin due time
काले:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
नर्मदाNarmadā
नर्मदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जनयामासgave birth to/produced
जनयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु) णिच् (causative)
Formलिट् (परस्मैपद; periphrastic perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्
कन्याम्a daughter
कन्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पद्मदलेक्षणाम्lotus-petal-eyed
पद्मदलेक्षणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + दल (प्रातिपदिक) + ईक्षणा/ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहिः — ‘पद्मदलवत् ईक्षणे यस्याः सा’ (having lotus-petal-like eyes)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Scene: A serene royal chamber or riverside pavilion; Narmadā as mother holds a lotus-eyed daughter, attendants offer lamps and flowers; the river glows in the background as if blessing the birth.

N
Narmadā (Revā)
D
Duryodhana
D
Daughter (unnamed)

FAQs

The sanctity of a tīrtha is expressed through divine personhood—Narmadā’s actions shape destinies and reveal the sacred order behind worldly events.

Narmadā/Revā as a living tīrtha; the verse highlights her divine agency rather than naming a particular bathing spot.

None; the verse records a birth within the Mahātmya narrative.