Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 133

अमराणां शतैश्चैव सेवितो ह्यमरेश्वरः । तथैव ऋषिसङ्घैश्च तेन पुण्यतमो महान्

amarāṇāṃ śataiścaiva sevito hyamareśvaraḥ | tathaiva ṛṣisaṅghaiśca tena puṇyatamo mahān

امریشور کی عبادت سینکڑوں دیوتا کرتے ہیں، اور اسی طرح رِشیوں کے جتھے بھی؛ اس لیے وہ مقام اور وہ پرمیشور نہایت پُنّیہ بخش اور عظیم الشان ہیں۔

अमराणाम्of the immortals (gods)
अमराणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
शतैःby hundreds
शतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphasis)
सेवितःserved, worshipped
सेवितः:
Kriya (Predicative/क्रियाविशेषण-भाव)
TypeAdjective
Rootसेव् (धातु) → सेवित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः—‘served’
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle); हेतौ/निश्चये ‘for/indeed’
अमरेश्वरःLord of the gods (Amareśvara)
अमरेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअमरेश्वर (प्रातिपदिक; अमर + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: अमराणाम् ईश्वरः)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात
ऋषिसङ्घैःby groups of sages
ऋषिसङ्घैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootऋषिसङ्घ (प्रातिपदिक; ऋषि + सङ्घ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: ऋषीणां सङ्घः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
तेनtherefore/by that
तेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; हेतु/करणार्थे ‘therefore/by that’
पुण्यतमःmost holy
पुण्यतमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तमप्-प्रत्यय (superlative)
महान्great
महान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (अमरेश्वरः इति)

Śiva (Śaṅkara)

Tirtha: Amareśvara-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Amareśvara shrine with a grand liṅga; rows of devas offering flowers and lamps, and assemblies of sages with matted hair chanting; the atmosphere is saturated with incense and sacred light.

A
Amareśvara
A
Amarāḥ (devas)
Ṛṣisaṅgha (sages)

FAQs

A place becomes ‘supremely holy’ when it is continually sanctified by divine and sage veneration.

Amareśvara and its surrounding tīrtha-region in the Revā Khaṇḍa narrative.

General sevā/upāsanā (worship and reverent attendance) of Amareśvara.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App