भ्रमते त्रिपुरं लोके स्त्रीसतीत्वान्मया श्रुतम् । तान्द्रष्टुकामः सम्प्राप्तस्त्वद्दारान्दानवेश्वर
bhramate tripuraṃ loke strīsatītvānmayā śrutam | tāndraṣṭukāmaḥ samprāptastvaddārāndānaveśvara
“میں نے دنیا میں سنا ہے کہ تریپورا اپنی پتی ورتا پاکدامنی کے سبب تینوں جہانوں میں بھٹکتی پھرتی ہے۔ اے دانوؤں کے ایشور، انہیں دیکھنے کی خواہش سے میں تمہاری بیویوں کے پاس آیا ہوں۔”
Nārada
Listener: बाणासुर
Scene: मुनि/नारद बाणासुर से त्रिपुरा की सतीत्व-कीर्ति का उल्लेख करता है; बाणासुर के अंतःपुर/महल का संकेत, स्त्रियाँ दूर से, मर्यादित वातावरण।
The Purāṇic tradition frequently extols satītva/pativratā-dharma as a powerful moral and spiritual force.
No tīrtha is directly glorified; the verse is thematic, focusing on the fame of chastity and the narrative request.
None; it is a narrative statement about renowned virtue (satītva).