Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 80

न मे कार्यं हि भोगेन भुङ्क्ष्व राज्यमनामयम् । त्वद्दर्शनोत्सुकः प्राप्तो दृष्ट्वा देवं महेश्वरम्

na me kāryaṃ hi bhogena bhuṅkṣva rājyamanāmayam | tvaddarśanotsukaḥ prāpto dṛṣṭvā devaṃ maheśvaram

“مجھے بھोगوں کی کوئی حاجت نہیں؛ تم تندرستی اور امن کے ساتھ اپنی سلطنت پر حکومت کرو۔ میں تمہارے دیدار کا مشتاق ہو کر آیا ہوں—مہیشور دیو کے درشن کر کے۔”

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation)
मेfor me / of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्तिः (genitive), एकवचनम्
कार्यम्need, business, purpose
कार्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (particle), निश्चयार्थ (indeed)
भोगेनwith enjoyment, by pleasure
भोगेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
भुङ्क्ष्वenjoy!
भुङ्क्ष्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम्, आत्मनेपदम्; धातुः भुज्
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
अनामयम्free from illness, untroubled
अनामयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्-उपसर्ग) + आमय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; नञ्-समास/नञ्-प्रयोगः ‘आमय-रहितम्’ (free from disease)
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचनस्य प्रातिपदिक-रूपम् (genitive stem used in compound)
दर्शनseeing, audience
दर्शन:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रातिपदिकम् (compound member)
उत्सुकःeager
उत्सुकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउत्सुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying implied ‘अहम्’)
प्राप्तःhas come, arrived
प्राप्तः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्तः (past participle), पुंलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; धातुः आप् (with उपसर्ग प्र-)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Sambandha (सम्बन्ध/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive/gerund), धातुः दृश्
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
महेश्वरम्Maheśvara (the Great Lord)
महेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः ‘महान् ईश्वरः’

Nārada

Tirtha: महेश्वर-दर्शन (रेवा-क्षेत्रस्थ शिव)

Type: temple

Listener: बाणासुर

Scene: नारद (या मुनि) बाणासुर से कहता है—भोग नहीं चाहिए; पृष्ठभूमि में शिव-लिंग/महेश्वर का धुंधला संकेत, धूप-दीप, शांत प्रकाश।

N
Nārada
M
Maheśvara (Śiva)
B
Bāṇāsura

FAQs

Detachment from enjoyment and prioritizing divine vision (Śiva-darśana) are presented as higher aims than worldly offerings.

No specific tīrtha is named; the verse highlights Maheśvara’s darśana within the Revā Khaṇḍa narrative flow.

None directly; the verse emphasizes spiritual intention (darśana) rather than ritual instruction.