Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

तत्रैव सर्वे गच्छामो यत्र देवो महेश्वरः । स गतिश्चैव सर्वेषां विद्यतेऽन्यो न कश्चन

tatraiva sarve gacchāmo yatra devo maheśvaraḥ | sa gatiścaiva sarveṣāṃ vidyate'nyo na kaścana

آؤ ہم سب اسی جگہ چلیں جہاں دیو مہیشور رہتے ہیں۔ وہی سب کا واحد سہارا اور آخری گتی ہے؛ اس کے سوا کوئی اور منزل نہیں۔

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (restrictive particle)
सर्वेall (of us/they)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
गच्छामःwe go
गच्छामः:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपद
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: where)
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
महेश्वरःMaheśvara (the great Lord)
महेश्वरः:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootमहा + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (महान् ईश्वरः)
सःhe; that (one)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
गतिःrefuge; course; goal
गतिः:
Karta (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
एवindeed; alone
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (restrictive particle)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
विद्यतेexists; is found
विद्यते:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
अन्यःanother
अन्यः:
Karta (Subject complement/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
कश्चनanyone; someone (at all)
कश्चन:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; चन-प्रत्ययान्त (indefinite pronoun)

Brahmā (addressing the assembly of Devas)

Tirtha: Maheśvara-kṣetra (unnamed in verse)

Type: kshetra

Scene: The devas collectively resolve to journey to Maheśvara; the composition shows a unified procession moving toward a luminous Śiva-linga/Śiva presence in the distance.

B
Brahmā
M
Maheśvara (Śiva)

FAQs

Śiva alone is proclaimed as the ultimate refuge and final goal; all paths culminate in Him.

The Revā (Narmadā) region is the setting, pointing to the place where Maheśvara is specially present.

None explicitly; the verse emphasizes pilgrimage-like going to the Lord’s abode and taking Him as sole refuge.