शतमष्टाधिकं प्राह प्रत्येकं सङ्गमेषु च । नदीनामवशिष्टानां कावेरीसङ्गमं विना
śatamaṣṭādhikaṃ prāha pratyekaṃ saṅgameṣu ca | nadīnāmavaśiṣṭānāṃ kāverīsaṅgamaṃ vinā
اس نے فرمایا کہ باقی دریاؤں کے ہر سنگم پر ایک ایک سو آٹھ (۱۰۸) تیرتھ ہیں—سوائے کاویری کے سنگم کے۔
Bhārgava (implied by continuity of narration in Adhyāya 231)
Tirtha: Saṅgamas (general); Kāverī-saṅgama (exception)
Type: sangam
Listener: dvija audience (implicit from surrounding address)
Scene: A confluence where two rivers meet, shown as differently colored streams merging; a sage indicates ‘108’ with a mālā; a separate distant vignette hints at the Kāverī confluence marked as ‘exception’ with a distinct aura.
Confluences are emphasized as concentrated sacred zones, commonly hosting a complete set symbolized by the number 108.
River confluences in general are praised, with special attention to the Kāverī confluence as an exception.
No direct prescription; the verse frames confluences as especially potent pilgrimage nodes.