Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

कृच्छ्रचान्द्रायणादीनि व्रतानि च तिलैरपि । तिलादत्वमनुप्राप्तो ह्यब्दद्वासप्ततिं क्रमात्

kṛcchracāndrāyaṇādīni vratāni ca tilairapi | tilādatvamanuprāpto hyabdadvāsaptatiṃ kramāt

تل کو سہارا بنا کر اس نے کِرِچّھر اور چاندْرایَن وغیرہ کے ورت بھی کیے؛ اور یوں بتدریج بہتر برس کی مسلسل سادھنا کے بعد وہ ‘تل مَی’ حالت کو پہنچا، یعنی سراپا تل کی نِشٹھا والا ہو گیا۔

कृच्छ्रचान्द्रायणादीनि(vows) such as Kṛcchra and Cāndrāyaṇa
कृच्छ्रचान्द्रायणादीनि:
Karma (Qualifier of object/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक) + चान्द्रायण (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (plural); विशेषणम्; समासः: कृच्छ्र-चान्द्रायण-आदि (समुच्चय/द्वन्द्व-प्राय)
व्रतानिvows; observances
व्रतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तिलैःwith sesame (seeds)
तिलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक अव्यय (particle: also/even)
तिलादत्वम्the state/nature of sesame (tilatva)
तिलादत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक) + आदत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: तिलानाम् आदत्वम् (तिलत्वम्/तिलभावः)
अनुप्राप्तःattained; reached
अनुप्राप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootअनु + प्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; धातु: आप्, उपसर्ग: अनु-प्र; कर्तरि प्रयोगे ‘प्राप्तवान्’
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)
अब्दद्वासप्ततिम्seventy-two years
अब्दद्वासप्ततिम्:
Karma (Measure/extent as object/कर्म)
TypeNoun
Rootअब्द (प्रातिपदिक) + द्वा (संख्या-प्रातिपदिक) + सप्तति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular); द्विगु-समासः: द्वा + सप्तति = द्वासप्तति (72); अब्दानां द्वासप्ततिः = अब्दद्वासप्ततिः
क्रमात्gradually; in due order
क्रमात्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), अर्थ: ‘क्रमेण/अनुक्रमेण’

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual deduction)

Tirtha: Revā-bank tapas-kṣetra (Aṇivāpa-anta)

Type: kshetra

Scene: A time-lapse depiction: the ascetic remains by the river through changing seasons and years, performing cāndrāyaṇa (waxing/waning lunar measure) and kṛcchra austerities, with sesame as constant support; the number ‘72 years’ suggested via symbolic markers (rings on a tree, repeated moons).

R
Revā (Narmadā)

FAQs

Long-term, disciplined vrata practice—especially when tied to a sacred substance and place—ripens into profound purity and spiritual identity.

The Revā Khaṇḍa’s sacred geography around the Revā (Narmadā), culminating in the Tilādeśvara tīrtha narrative.

Performance of Kṛcchra and Cāndrāyaṇa-type vows, maintained with sesame-based regimen over many years.