Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 24

नासापुटाग्राद्रोमाग्रात्किराता मागधा गुदात् । रन्ध्रान्तरेषु चोत्पन्नाः शतशोऽथ सहस्रशः

nāsāpuṭāgrādromāgrātkirātā māgadhā gudāt | randhrāntareṣu cotpannāḥ śataśo'tha sahasraśaḥ

نتھنوں کی نوک سے، بالوں کے سروں سے، اور مقعد سے—کِرات اور ماگدھ پیدا ہوئے؛ بلکہ مساموں کے بیچ بیچ سے بھی سینکڑوں اور ہزاروں کی تعداد میں نمودار ہوئے۔

नासापुटाग्रात्from the tip of the nostril
नासापुटाग्रात्:
Apadana (Source)
TypeNoun
Rootनासा + पुट + अग्र (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; ‘नासापुटस्य अग्रात्’
रोमाग्रात्from the tip of a hair
रोमाग्रात्:
Apadana (Source)
TypeNoun
Rootरोम + अग्र (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; ‘रोम्णः अग्रात्’
किराताःKirātas
किराताः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootkirāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
मागधाःMāgadhas
मागधाः:
Karta (Co-subject)
TypeNoun
Rootmāgadha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
गुदात्from the anus
गुदात्:
Apadana (Source)
TypeNoun
Rootguda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
रन्ध्रान्तरेषुin the openings/pores
रन्ध्रान्तरेषु:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootरन्ध्र + अन्तर (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; ‘रन्ध्राणाम् अन्तरेषु’
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
उत्पन्नाःarisen/born
उत्पन्नाः:
Karta-bhava (Predicative to subject)
TypeVerb
Rootud + pad (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘arisen/produced’
शतशःby hundreds
शतशः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootśataśas (अव्यय)
Formअव्यय (distributive adverb: by hundreds)
अथthen
अथ:
Prayojaka-nipata (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (sequencing particle: then/now)
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootsahasraśas (अव्यय)
Formअव्यय (distributive adverb: by thousands)

Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not in snippet)

Tirtha: Revā-khaṇḍa āśrama-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Scene: From the cow’s nostrils, hair-tips, pores, and even the anus, countless Kirātas and Māgadhas burst forth—an unsettling yet majestic vision of limitless defenders.

K
Kirāta
M
Māgadha

FAQs

Purāṇic narration uses startling imagery to stress that adharma can trigger overwhelming, inescapable consequences from every direction.

No specific tīrtha is named in this verse; it belongs to the Revā Khaṇḍa’s broader Narmadā-region narrative frame.

None in this verse.