इच्छन्ति पितरः सर्वे स्वार्थहेतोः सुतं यतः । पुन्नाम्नो नरकात्पुत्रोऽस्मानयं मोचयिष्यति
icchanti pitaraḥ sarve svārthahetoḥ sutaṃ yataḥ | punnāmno narakātputro'smānayaṃ mocayiṣyati
تمام پِتر اپنے بھلے کے لیے بیٹے کی آرزو کرتے ہیں، کیونکہ یہی بیٹا ہمیں ‘پُنّنام’ نامی نرک سے چھڑا دے گا۔
Unspecified in snippet (contextual narrator within Revā Khaṇḍa)
Listener: The king
Scene: A symbolic vision: ancestors in subtle bodies looking toward a newborn/young son as a rescuer; shadowy depiction of a hell realm labeled Punnāma contrasted with light from ritual offerings.
Purāṇic dharma frames progeny—especially a righteous son—as a means of continuing ancestral rites that aid the departed.
The broader Revā Khaṇḍa tīrtha-context (Narmadā region); this verse supports the pitṛ-focused teaching rather than naming a distinct site.
Implied: performance of ancestral rites (tarpaṇa/śrāddha) by the son to relieve ancestors from suffering.