Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

परिभूता हि सा भर्त्रा ध्यायतेऽन्यं पतिं ततः । तस्याः पुत्रः समुत्पन्नो ह्यटते कुलमुत्तमम्

paribhūtā hi sā bhartrā dhyāyate'nyaṃ patiṃ tataḥ | tasyāḥ putraḥ samutpanno hyaṭate kulamuttamam

اگر شوہر اسے ذلیل کرے تو وہ پھر کسی اور مرد کو شوہر سمجھنے لگتی ہے؛ اور اس حالت سے پیدا ہونے والا بیٹا ایک نیک نام خاندان پر بھی رسوائی اور اضطراب لے آتا ہے۔

paribhūtāinsulted, humiliated
paribhūtā:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpari-√bhū (धातु) (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि क्त-प्रत्यय (past passive participle)
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): emphasis ‘indeed’
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
bhartrāby (her) husband
bhartrā:
Karana (Agent in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
dhyāyatethinks of, meditates on
dhyāyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dhyai (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
anyamanother
anyam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण (qualifying patiṃ)
patimhusband
patim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Adverbial relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘then/thereupon’
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
putraḥson
putraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
samutpannaḥborn, arisen
samutpannaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ut-√pad (धातु) (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि क्त-प्रत्यय (past passive participle)
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): emphasis ‘indeed’
aṭatewanders, roams
aṭate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√aṭ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
kulamfamily, lineage
kulam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
uttamamexcellent, noble
uttamam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying kulam)

Narrator of Revā Khaṇḍa (deduced; explicit speaker not in snippet)

Scene: A household scene: a woman humiliated by her husband sits apart, troubled; the ‘other husband’ is shown only as a thought-form; behind them, a noble family tree motif begins to crack.

FAQs

It warns that marital wrongdoing and disrespect can lead to destabilizing consequences for family integrity and dharmic order.

No site is named; the verse is part of a moral-ethical passage within the Revā Khaṇḍa.

No ritual; it is a dharma admonition regarding conduct within marriage.