विश्वरूपां महाभागां विश्वमायावधारिणीम् । श्रीमयीं ह्रीमयीं देवीं धीमयीं वाङ्मयीं शिवाम्
viśvarūpāṃ mahābhāgāṃ viśvamāyāvadhāriṇīm | śrīmayīṃ hrīmayīṃ devīṃ dhīmayīṃ vāṅmayīṃ śivām
وہ کائناتی صورت والی، نہایت سعادت مند، اور عالم کی مایا کو تھامنے والی ہے؛ شری سے معمور، ہری سے معمور—وہ دیوی جو خود حکمت ہے اور خود کلام، وہ مہربان شِوَا۔
Unspecified narrator (within Revā Khaṇḍa context; likely a ṛṣi/narrator describing a vision)
Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha milieu (general)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A radiant Devī of universal form, embodying māyā, śrī, hrī, dhī, and vāk—standing near Śiva, her presence both cosmic and intimate.
The Goddess is praised as the sustaining power of the cosmos—prosperity, restraint, wisdom, and sacred speech unified in Devī.
No specific tirtha is named in the verse; it functions as Devī-stuti within the Revā Khaṇḍa narrative.
None explicitly; the verse itself is a stuti suitable for devotional recitation.