Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 34

ईश्वर उवाच । पुरा मया यथा प्रोक्तं तत्तथा न तदन्यथा । क्रोधस्थानमसंदेहं तथान्यदपि तच्छृणु

īśvara uvāca | purā mayā yathā proktaṃ tattathā na tadanyathā | krodhasthānamasaṃdehaṃ tathānyadapi tacchṛṇu

ایشور نے فرمایا: جیسے میں نے قدیم زمانے میں کہا تھا ویسا ہی ہے، اس کے سوا نہیں۔ یہ جگہ بے شک غضب کی نشست ہے؛ اور اب اس کے بارے میں ایک اور بات بھی سنو۔

ईश्वरःĪśvara
ईश्वरः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
मयाby me
मया:
Karana (Agent-instrumental/कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन
यथाas
यथा:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकार/उपमानवाचक-अव्यय (as/just as)
प्रोक्तम्said
प्रोक्तम्:
Karma/Predicate-noun (That which was said/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (said/declared)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
तथाso/thus
तथा:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/so)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (otherwise)
क्रोधस्थानम्the seat of anger
क्रोधस्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्रोध + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (क्रोधस्य स्थानम्)
असंदेहम्undoubtedly
असंदेहम्:
Sambandha (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअ + संदेह (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगेण क्रियाविशेषणम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अर्थः ‘निःसन्देहम्’ (undoubtedly)
तथाthus/also
तथा:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/also)
अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादार्थक-अव्यय (also/even)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
शृणुhear/listen
शृणु:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Krodha-sthāna (as stated)

Type: kshetra

Listener: Bhṛgu

Scene: Īśvara speaks with firm certainty, indicating a marked spot on the riverbank—perhaps a dark stone, a small shrine, or a boundary line—signifying ‘Krodha-sthāna’; the atmosphere is potent but controlled.

Ī
Īśvara (Śiva)
K
Krodhasthāna

FAQs

The Lord’s word about a sacred site is definitive; the power and identity of a tīrtha are to be received with faith and attentiveness.

A locale identified as “Krodhasthāna” within the Revā Khaṇḍa’s sacred geography, later connected with Koṭitīrtha/Bhṛgukṣetra in this passage sequence.

No specific rite is prescribed in this verse; it introduces further teaching about the site.