Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 35

तत्र स्थानसमुद्भूता महद्भयविवर्जिताः । ब्राह्मणा मत्प्रसादेन भविष्यन्ति न संशयः

tatra sthānasamudbhūtā mahadbhayavivarjitāḥ | brāhmaṇā matprasādena bhaviṣyanti na saṃśayaḥ

وہاں، اسی مقدس مقام سے پیدا ہو کر، میری عنایت سے بڑے خوف سے آزاد برہمن ظاہر ہوں گے؛ اس میں کوئی شک نہیں۔

तत्रthere
तत्र:
Desha (Place/देश)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
स्थानसमुद्भूताःarisen from that place
स्थानसमुद्भूताः:
Visheshana (Qualifier of ब्राह्मणाः/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थान + सम्-उद्-√भू (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्थानात् समुद्भूताः)
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (भय)
भयविवर्जिताःfree from great fear
भयविवर्जिताः:
Visheshana (Qualifier of ब्राह्मणाः/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय + वि-√वृज्/वर्ज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः ‘भयेन विवर्जिताः/भयस्य विवर्जिताः’
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
मत्प्रसादेनby my grace
मत्प्रसादेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमत् (अहम्-षष्ठी एकवचन-प्रत्ययान्त रूपम्) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मम प्रसादः)
भविष्यन्तिwill become/will be
भविष्यन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
no/not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Sambandha (Idiomatic assurance/निश्चय)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वाक्ये ‘न संशयः’ इति निश्चयार्थक-प्रयोग

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Krodha-sthāna (contextual)

Type: kshetra

Listener: Bhṛgu

Scene: Īśvara proclaims a future: brāhmaṇas emerging from the sacred ground, radiant and fearless; imagery of sprouts/lotuses rising from earth near the river, symbolizing dharmic birth.

B
Brāhmaṇas
Ī
Īśvara (Śiva)

FAQs

A tīrtha is not merely a location—it is a field of divine grace that supports dharma and dispels fear.

The sanctified “sthāna” being described in Revā Khaṇḍa 182, later named in this passage as Koṭitīrtha/Bhṛgukṣetra.

No direct ritual is stated; the verse promises the dharmic outcome (fearlessness and the rise of Brāhmaṇas) through Śiva’s grace.