भृगुरुवाच । शापयित्वा द्विजान्सर्वान्पुरा लक्ष्मीर्विनिर्गता । अपवित्रमिदं चोक्त्वा ततो देवा विनिर्गताः
bhṛguruvāca | śāpayitvā dvijānsarvānpurā lakṣmīrvinirgatā | apavitramidaṃ coktvā tato devā vinirgatāḥ
بھِرگو نے کہا: پہلے سب دو بار جنم لینے والوں کو شاپ دے کر دیوی لکشمی وہاں سے رخصت ہو گئیں۔ پھر دیوتا بھی یہ کہہ کر نکل گئے کہ “یہ جگہ ناپاک ہے۔”
Bhṛgu
Tirtha: Unnamed spot later called ‘Krodha-sthāna’ (contextual)
Type: kshetra
Listener: Īśvara
Scene: Bhṛgu recounts a past event: Lakṣmī departing in displeasure after a curse; devas turning away and pronouncing the place impure; the landscape appears dimmed, with withdrawn radiance.
Impurity born of moral failings leads to the withdrawal of divine presence; dharma requires inner and outer purity.
No specific tīrtha is named in the verse; it references ‘this place’ within the Revā Khaṇḍa narrative setting.
None directly; the verse recounts events (curse and departure) as the cause for seeking Śiva’s remedy.