चलत्तरङ्गोर्मिसमानरूपा महापुरोधाननिभाश्च केचित् । सगोपुराट्टालकसंनिकाशाः सविद्युदुल्काशनिमण्डितान्ताः
calattaraṅgormisamānarūpā mahāpurodhānanibhāśca kecit | sagopurāṭṭālakasaṃnikāśāḥ savidyudulkāśanimaṇḍitāntāḥ
کچھ چلتی لہروں اور اٹھتے بھنوروں جیسے روپ والے تھے؛ کچھ بڑے پُروہتوں کے چہروں کی مانند دکھائی دیتے تھے۔ کچھ گوپور (دروازہ مینار) اور بلند فصیلوں جیسے تھے، جن کے کنارے بجلی، شہابِ ثاقب اور وجر (صاعقہ) سے آراستہ تھے۔
Śrī Markaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-region (contextual)
Type: river
Scene: Clouds ripple like waves; some resemble solemn priestly faces; others rise like gopuras and ramparts, their edges jeweled with lightning, meteors, and thunderbolt-flashes—sky as a fortified sacred city.
The verse evokes sacred awe: worldly structures and status are mirrored and surpassed by cosmic forces, urging humility and dharmic living.
No single tīrtha is named; the imagery serves the Revā Khaṇḍa’s overarching tīrtha-glorification by contrasting it with cosmic dissolution.
None.