Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

वैष्णवीमिति मां मत्वा जनः सर्वाप्लुतो मयि । ये वै ब्रह्मणो लोके ये च वै गुरुतल्पगाः

vaiṣṇavīmiti māṃ matvā janaḥ sarvāpluto mayi | ye vai brahmaṇo loke ye ca vai gurutalpagāḥ

مجھے ‘وَیشنوِی’ سمجھ کر لوگ سب میرے اندر غوطہ زن ہوتے ہیں؛ یہاں تک کہ وہ بھی جو برہمن کے قاتل ہیں، اور وہ بھی جو گرو کے بستر کی حرمت توڑتے ہیں۔

वैष्णवीम्(as) Vaiṣṇavī
वैष्णवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैष्णवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-निपात (quotative particle)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मत्वाhaving thought/considered
मत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootमन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
जनःpeople
जनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्व-आप्लुतःwholly immersed
सर्व-आप्लुतः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + आप्लुत (कृदन्त; आ-प्लु-धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (जनः)
मयिin me
मयि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
ब्रह्मणःof Brahmā/of Brahman
ब्रह्मणः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धबोधक
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
गुरु-तल्प-गाःthose who violate the guru’s bed
गुरु-तल्प-गाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + तल्प (प्रातिपदिक) + ग (कृदन्त; गम्-धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘गुरुतल्पग’ = गुरोः तल्पं गच्छति इति (one who goes to the teacher’s bed; i.e., violator)

Gaṅgā

Tirtha: Gaṅgā (Vaiṣṇavī)

Type: river

Listener: Viṣṇu

Scene: Crowds immerse in Gaṅgā with folded hands; the river appears as a radiant goddess; dark stains/smoke-like motifs of sin dissolve into light as they bathe.

G
Gaṅgā
V
Viṣṇu (implied by ‘Vaiṣṇavī’)

FAQs

Faith in the sanctity of a tirtha and immersion in sacred waters is portrayed as a powerful means of purification, even for grave sins.

Gaṅgā as a supreme tirtha is glorified (within the Revā Khaṇḍa narration), emphasizing her Vaiṣṇava sanctity and purificatory power.

Snāna/immersion (āplava) in the sacred river is implied as an act of purification (prāyaścitta).