Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

अवतारयामास हि मां पृथिव्यां धरणीधर । मया वै युवयोर्वाक्यादवतारः कृतो भुवि

avatārayāmāsa hi māṃ pṛthivyāṃ dharaṇīdhara | mayā vai yuvayorvākyādavatāraḥ kṛto bhuvi

اسی نے یقیناً مجھے زمین پر اتارا، اے زمین کے دھارک! حقیقت یہ ہے کہ تم دونوں کے کلام ہی سے میرا بھومی پر نزول مکمل ہوا۔

अवतारयामासcaused to descend/brought down
अवतारयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-तॄ (धातु) [णिच् causative]
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिजन्त (causative)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतु-भाव
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
धरणीधरO bearer of the earth
धरणीधर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘धरणीधर’ = धरणीं धरति इति (bearer of the earth)
मयाby me
मया:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
युवयोःof you two
युवयोः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), द्विवचन
वाक्यात्from (your) word/command
वाक्यात्:
Apadana (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
अवतारःdescent/incarnation
अवतारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कृतःdone/accomplished
कृतः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; कृ-धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (अवतारः)
भुविon earth/in the world
भुवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन

Gaṅgā

Tirtha: Gaṅgā (earthly descent)

Type: river

Listener: Viṣṇu

Scene: Gaṅgā’s torrent descends from the heavens toward earth; Śiva’s mediation is implied; the earth receives the stream as a sanctifying ribbon across landscapes.

G
Gaṅgā
V
Viṣṇu (Dharaṇīdhara)
Ś
Śaṅkara (implied as the other of ‘you two’)
B
Bhagīratha (context)

FAQs

Cosmic events in Purāṇas unfold through divine sanction—sacred waters descend for the welfare of the world.

The verse supports the pan-Indian sanctity of Gaṅgā-tirthas by narrating her divinely authorized descent, within the Revā Khaṇḍa context.

No direct prescription; it explains the authorized ‘avatāra’ (descent) as a theological foundation for tirtha reverence.