Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

तथैवापेयपेयाश्च ये च स्वगुरुनिन्दकाः । निषेधका ये दानानां पात्रदानपराङ्मुखाः

tathaivāpeyapeyāśca ye ca svagurunindakāḥ | niṣedhakā ye dānānāṃ pātradānaparāṅmukhāḥ

اسی طرح جو وہ چیزیں پئیں جو پینے کے لائق نہیں، جو اپنے گرو کی توہین کریں؛ جو خیرات کے کاموں میں رکاوٹ ڈالیں، اور جو اہل مستحق کو دان دینے سے منہ موڑیں—وہ سب بھی یہاں شامل ہیں۔

tathālikewise
tathā:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात
apeyapeyāḥdrinkers of forbidden drinks
apeyapeyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootapeya (प्रातिपदिक; a- + √pā ‘to drink’, य-प्रत्यय; ‘not to be drunk’) + peya (प्रातिपदिक; √pā, य-प्रत्यय; ‘drinkable’)
Formद्वन्द्व-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘drinkers of what should not be drunk (and) drinkable’ (context: illicit drinking)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
svagurunindakāḥslanderers of their own guru
svagurunindakāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + guru (प्रातिपदिक) + nindaka (प्रातिपदिक; √nind धातु)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (sva-guroḥ nindakaḥ); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
niṣedhakāḥprohibitors/obstructors
niṣedhakāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootniṣedhaka (प्रातिपदिक; नि-√sidh/√sedh ‘to forbid’, ण्वुल्/अक-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक
dānānāmof gifts/charity
dānānām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
pātradānaparāṅmukhāḥturned away from giving to worthy recipients
pātradānaparāṅmukhāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpātra (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक) + parāṅmukha (प्रातिपदिक; para + āṅ + mukha ‘turned away’)
Formतत्पुरुष (pātre dāne parāṅmukhāḥ / pātradānāt parāṅmukhāḥ); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण

Jāhnavī (Gaṅgā), inferred

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: sages / Revā-māhātmya audience

Scene: A ghat scene where a former drunkard pours out a liquor vessel onto dry ground (renunciation), then bathes; another man who once blocked charity now helps distribute food to pilgrims; a guru figure is honored with flowers; Revā flows steadily as witness.

G
Guru
D
Dāna
P
Pātra

FAQs

Dharma is upheld by self-restraint and support of charity; disrespect to the guru and blocking dāna are treated as serious moral failures.

The Revā tīrtha-region (Narmadā) is the setting in which such sinners are later said to find release through divine grace.

Dāna is highlighted: giving to worthy recipients (pātra-dāna) and not obstructing charity.