विधिना यो नृपश्रेष्ठ कुरुते वृषमोक्षणम् । तस्य यत्फलमुद्दिष्टं पुराणे रुद्रभाषितम्
vidhinā yo nṛpaśreṣṭha kurute vṛṣamokṣaṇam | tasya yatphalamuddiṣṭaṃ purāṇe rudrabhāṣitam
اے بہترین بادشاہ، جو کوئی مقررہ وِدھی کے مطابق وِرشموکشن (بیل کو آزاد کرنے) کی رسم ادا کرے، پُران میں رُدر کے بیان کردہ جس پھل کا ذکر ہے، وہی پھل وہ یقیناً پاتا ہے۔
Narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa) addressing a king (nṛpa)
Tirtha: Śukla Tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: Yudhiṣṭhira (nṛpaśreṣṭha)
Scene: A kingly patron releases a decorated bull at a riverside shrine; priests recite Rudra-mantras, the bull is garlanded and marked as protected, and villagers offer fodder—emphasizing dharma and care.
Rites performed with correct vidhi (procedure) carry the full promised spiritual fruit as affirmed by Rudra’s Purāṇic teaching.
The surrounding passage pertains to Śukla Tīrtha within the Revā-khaṇḍa’s sacred landscape.
Vṛṣamokṣaṇa—ritually releasing a bull—performed according to established procedure.