शाल्मलीं तेऽवगूहन्ति परदाररता हि ये । परस्य योषितं हृत्वा ब्रह्मस्वमपहृत्य च
śālmalīṃ te'vagūhanti paradāraratā hi ye | parasya yoṣitaṃ hṛtvā brahmasvamapahṛtya ca
جو لوگ پرائی عورت کی رغبت میں مبتلا ہیں، انہیں شالمَلی (کانٹوں والے سیمل) کے درخت سے لپٹایا جاتا ہے؛ اور جو دوسرے کی عورت کو اغوا کریں یا برہمنوں کی ملکیت (برہما-سْوَ) چرائیں، وہ بھی اسی عذاب میں دھکیلے جاتے ہیں۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Purāṇic narration style within Āvantya Khaṇḍa)
Scene: A gigantic Śālmalī tree bristling with long thorns; sinners compelled to clasp it, bodies pierced; Yama’s attendants drive them; the tree stands like a living instrument of retribution.
It warns that sexual misconduct (paradāra) and violating sacred trust (brahma-sva) are grave adharma leading to severe karmic consequences.
The verse occurs within the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā Māhātmya) context, where the Revā river-region is the sacred geography backdrop, though this specific line focuses on moral consequence rather than naming a single tīrtha.
No direct ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse; it is a dharma-śikṣā statement describing the fruit of adharma.