ध्यायमाना महात्मानो रूपं नारायणं हरेः । ये त्यजन्ति स्वकं देहं तत्र तीर्थे जितेन्द्रियाः
dhyāyamānā mahātmāno rūpaṃ nārāyaṇaṃ hareḥ | ye tyajanti svakaṃ dehaṃ tatra tīrthe jitendriyāḥ
وہ مہاتما جو حواس پر قابو رکھنے والے ہیں، ہری کے نارायण روپ کا دھیان کرتے ہیں اور اسی تیرتھ میں اپنا بدن چھوڑ دیتے ہیں،
Unspecified in snippet (context: Revā Khaṇḍa narration)
Tirtha: Unnamed 'tatra tīrtha' in Revā Khaṇḍa (within Revā sacred circuit)
Type: ghat
Scene: On a quiet riverbank tīrtha, an aged yogin sits in meditation on four-armed Nārāyaṇa; senses withdrawn; as life departs, a subtle light rises, suggesting the soul’s ascent.
A holy death is framed as disciplined: meditation on the Lord and mastery of the senses elevate the final moment.
The verse praises “that tīrtha” within Revā Khaṇḍa where meditative body-abandonment is considered especially meritorious.
Dhyāna on Hari’s Nārāyaṇa-form, coupled with sense-restraint; the act of tīrtha-tyāga (leaving the body at a holy place) is lauded.