Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

क्षत्रियस्तु स्थितो राज्ये पालयित्वा वसुंधराम् । शश्वद्धर्ममनाश्चैव प्राप्नोति परमां गतिम्

kṣatriyastu sthito rājye pālayitvā vasuṃdharām | śaśvaddharmamanāścaiva prāpnoti paramāṃ gatim

لیکن کشتریہ، سلطنت میں قائم رہ کر، زمین کی حفاظت کر کے اور اپنے من کو ہمیشہ دھرم میں جمائے رکھ کر، اعلیٰ ترین منزل کو پہنچتا ہے۔

क्षत्रियःa Kshatriya
क्षत्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोध-अव्यय (particle: but/indeed)
स्थितःsituated/established
स्थितः:
Karta (Predicate adjective to subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘standing/established’
राज्येin the kingdom
राज्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
पालयित्वाhaving protected/ruled
पालयित्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial to main action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having protected/ruled’
वसुंधराम्the earth
वसुंधराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसुंधरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
शश्वत्always
शश्वत्:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशश्वत् (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb: always/continually)
धर्मम्dharma/righteousness
धर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
अनाशःundecaying/imperishable
अनाशः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to implied subject: ‘without destruction/undecaying’)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle: indeed/only)
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
परमाम्supreme
परमाम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (to गतिम्)
गतिम्destination/state
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā region tīrthas (contextual)

Type: kshetra

Scene: A crowned king stands in court with a dharma-śāstra and a sword lowered in restraint, while the earth-goddess (Bhū-devī) is symbolically protected; in the background a river-tīrtha and temple spire indicate sacred stewardship.

M
Mārkaṇḍeya
K
Kṣatriya
R
Rājya
V
Vasundharā

FAQs

Spiritual attainment is possible through righteous governance: protecting subjects and remaining steadfast in dharma purifies the ruler.

No single tīrtha is named; the verse presents a universal ideal of rājadharma within the Revā Khaṇḍa discourse.

No specific rite; it prescribes ethical action—protection of the realm and unwavering dharma-mindedness.