वैश्यधर्मो न सन्देहः कृषिगोरक्षणे रतः । सत्यशौचसमोपेतो गच्छते स्वर्गमुत्तमम्
vaiśyadharmo na sandehaḥ kṛṣigorakṣaṇe rataḥ | satyaśaucasamopeto gacchate svargamuttamam
ویشیہ کا دھرم بے شک کھیتی باڑی اور گؤ رکشا میں مشغول رہنا ہے؛ سچائی اور پاکیزگی سے آراستہ ہو کر وہ اعلیٰ ترین سوَرگ کو پہنچتا ہے۔
Unknown (Revā Khaṇḍa narrative voice; likely a Purāṇic teacher addressing a listener within the Revā-māhātmya frame)
Tirtha: Revā (contextual)
Type: river
Scene: A farmer tends fields near a river, while a herd of cows is sheltered under a banyan; the man offers water and fodder with a clean, composed demeanor; a small shrine by the ghat anchors the sacred setting.
Steady adherence to one’s rightful duty, supported by truth and purity, becomes a direct cause of spiritual merit and higher destiny.
This verse is primarily dharma-instructional; it sits within the Revā Khaṇḍa context (Narmadā/Revā sacred geography) rather than naming a single tirtha in the verse.
No specific rite is prescribed; the verse emphasizes ethical observances (satya, śauca) and livelihood-duty (kṛṣi, go-rakṣaṇa).