पुलस्त्यः पुलहश्चैव वसिष्ठात्रेयकाश्यपाः । तथान्ये च महाभागा नियमव्रतचारिणः । अन्ये च शतसाहस्रा अत्र सिद्धिं समागताः
pulastyaḥ pulahaścaiva vasiṣṭhātreyakāśyapāḥ | tathānye ca mahābhāgā niyamavratacāriṇaḥ | anye ca śatasāhasrā atra siddhiṃ samāgatāḥ
پُلستیہ، پُلَہ، وَسِشٹھ، اَتری اور کاشیپ؛ اور دیگر بھی بہت بخت آور، جو ضابطوں اور ورتوں کے پابند ہیں—بلکہ اور بھی لاکھوں کی تعداد میں یہاں سِدھی کو پہنچے ہیں۔
Unspecified in snippet (context: Revā-khaṇḍa narration praising the site by listing sages)
Tirtha: Revā/Narmadā siddhi-tīrtha (general ‘atra’ locus)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience seeking tīrtha-pramāṇa
Scene: A grand assembly of ṛṣis—Pulastya, Pulaha, Vasiṣṭha, Atri, Kāśyapa—seated in a semicircle on the Narmadā bank; behind them, countless ascetics in rows, performing japa, homa smoke rising, suggesting ‘hundreds of thousands’ attaining siddhi.
A sacred place is validated by the tapas and siddhi of realized sages; disciplined vows at such a tirtha lead to attainment.
The ‘here’ refers to the Revā/Narmadā tirtha-region being praised in the chapter.
Observance of niyama (restraints) and vrata (vows) is implied as the ascetic practice associated with attainment.