विप्रा ऊचुः । तपसा तु विचित्रेण तपःसत्येन सुव्रते । तृप्ताः स्म सर्वकामैस्तु सुव्रते तव दर्शनात्
viprā ūcuḥ | tapasā tu vicitreṇa tapaḥsatyena suvrate | tṛptāḥ sma sarvakāmaistu suvrate tava darśanāt
برہمنوں نے کہا: اے نیک عہد والی! تیری عجیب ریاضت اور تپسیا کی سچائی سے ہم ہر خواہش میں سیراب ہو گئے ہیں—صرف تیرا دیدار کر کے۔
Vipras (disguised Devas, per later revelation in this passage)
Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-region (contextual)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (frame typical)
Scene: A group of brāhmaṇas, hands folded, address a radiant tapasvinī woman; her aura suggests the power of truth and austerity; the riverine forest of Revā forms the backdrop.
Austerity grounded in truth (tapaḥ-satya) becomes spiritually potent, bringing fulfillment and inspiring reverence even in the wise.
No single tirtha is named in this verse; it supports the Revā Khaṇḍa’s broader celebration of dharma and sanctity in the Revā region.
None explicitly; the verse emphasizes the spiritual fruit (tṛpti/fulfillment) arising from darśana of a vow-keeper.