धावमानश्च विप्रस्तु एरण्डीसङ्गमे गतः । ततः प्रविष्टस्तु जले रेवैरण्ड्योस्तु सङ्गमे
dhāvamānaśca viprastu eraṇḍīsaṅgame gataḥ | tataḥ praviṣṭastu jale revairaṇḍyostu saṅgame
دوڑتے ہوئے وہ برہمن ایرنڈی کے سنگم تک پہنچا؛ پھر ریوا اور ایرنڈی کے ملاپ کی جگہ کے پانی میں اتر گیا۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Purāṇic narration style in Āvantya Khaṇḍa)
Tirtha: Revā–Eraṇḍī Saṅgama
Type: sangam
Scene: Govinda reaches the Eraṇḍī confluence and steps into the waters where the Revā and Eraṇḍī meet; rivers shown as two currents merging.
Approaching a tīrtha—especially a river confluence—with urgency and faith sets the stage for purification and karmic unfolding.
The Revā–Eraṇḍī Saṅgama (confluence of the Narmadā/Revā and the Eraṇḍī).
Entering the sacred waters at the saṅgama—implying snāna (holy bathing) as a tīrtha practice.