ततः स त्वरितो विप्रो जगाम महिषीः प्रति । न तत्र महिषीः पश्येत्पश्चात्क्षेत्राभिसम्मुखम्
tataḥ sa tvarito vipro jagāma mahiṣīḥ prati | na tatra mahiṣīḥ paśyetpaścātkṣetrābhisammukham
پھر وہ برہمن جلدی سے بھینسوں کی طرف گیا، مگر وہاں بھینسیں نظر نہ آئیں؛ اس کے بعد اس نے سامنے کے کھیتوں کی سمت دیکھا۔
Sūta (deduced narrator)
Scene: Govinda runs to the grazing place; the buffaloes are missing; he scans the landscape and turns his gaze toward the fields leading onward.
It marks a narrative shift where duty meets unforeseen disruption, often used in Purāṇas to unfold karmic consequences and subsequent purification.
No holy site is explicitly named in this verse.
None; it narrates an event that likely leads to later instruction.