कं पश्ये प्राङ्गणे पुत्रं दृष्ट्वा क्रीडन्तमातुरम् । संधारयिष्ये हृदयं स्फुटितं तव कारणे
kaṃ paśye prāṅgaṇe putraṃ dṛṣṭvā krīḍantamāturam | saṃdhārayiṣye hṛdayaṃ sphuṭitaṃ tava kāraṇe
تجھے دیکھ لینے کے بعد آنگن میں کس کو اپنے بیٹے کے طور پر—بےقرار کھیلتا ہوا—دیکھوں؟ تیرے سبب میرا دل جو ٹوٹ چکا ہے، میں اسے کیسے سنبھالوں؟
A grieving parent (likely father/mother addressing the son; exact attribution not in snippet)
Tirtha: Revā (contextual)
Type: river
Listener: King
Scene: A bereaved parent speaks toward the empty courtyard, imagining the child playing; the speaker clutches the chest as if holding a shattered heart together.
It highlights the pain born of attachment, implicitly pointing toward steadiness of heart through dharma and spiritual insight.
No tīrtha is named in this verse; the broader frame is the Revā (Narmadā) sacred geography.
None; it is an emotional lament within the narrative.