ब्राह्मं पुराणं तत्राद्यं संहितायां विभूषितम् । श्लोकानां दशसाहस्रं नानापुण्यकथायुतम्
brāhmaṃ purāṇaṃ tatrādyaṃ saṃhitāyāṃ vibhūṣitam | ślokānāṃ daśasāhasraṃ nānāpuṇyakathāyutam
وہاں برہما پُران کو سب سے پہلا قرار دیا گیا ہے—ایک مکمل سنہتا کی صورت میں آراستہ۔ اس میں دس ہزار شلوک ہیں اور یہ گوناگوں پُنّیہ بخش حکایات سے بھرپور ہے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sauti), addressing Śaunaka and the sages (deduced from Revākhaṇḍa opening context and direct address in nearby verses)
Listener: ṛṣisattama
Scene: The narrator reverently introduces the Brāhma Purāṇa as first; a symbolic manuscript is shown as ‘adorned’—wrapped in cloth, placed on a pedestal, with offerings of flowers and incense.
Purāṇas are not merely texts of information; they are structured compendia meant to transmit dharma through merit-producing sacred narratives.
No single tīrtha is named in this verse; it functions as a catalog-style statement about Purāṇic literature within the Revā Khaṇḍa context.
None explicitly; the verse emphasizes the puṇya-bearing nature of Purāṇic kathā rather than prescribing a specific vrata, dāna, or snāna.