सप्तनवतितमः सर्गः (Yuddha Kāṇḍa 97): Sugrīva’s Onslaught and the Fall of Virūpākṣa
सुग्रीवस्तान्कपीन्दृष्टवाभग्नान्विद्रावितान्रणे ।गुल्मेसुषेणंनिक्षिप्यचक्रेयुद्धेऽद्भुतंमनः ।।।।
sugrīvas tān kapīn dṛṣṭvā bhagnān vidrāvitān raṇe |
gulme suṣeṇaṃ nikṣipya cakre yuddhe 'dbhutaṃ manaḥ ||
سُگریو نے جب اُن وानروں کو دیکھا کہ رَن میں ٹوٹ چکے اور پسپا کر دیے گئے ہیں، تو اس نے گُلم کی حفاظت و سنبھال کے لیے سُشین کو مقرر کیا، اور پھر جنگ میں ایک حیرت انگیز جُرأت کا ارادہ باندھا۔
Thus, both close to each other, both redoubtable armies, of Vanaras and Rakshasas, both powerful and terrific, both mighty, roared as if the great ocean had burst.
Dharma as leadership-duty: a ruler/commander safeguards weakened allies first, ensuring protection and order before pursuing personal glory.
Sugrīva notices vānaras routed by enemy pressure; he reorganizes by appointing Suṣeṇa for defense and then re-enters the fight decisively.
Responsible leadership and compassion—Sugrīva prioritizes the safety of his fighters while maintaining battlefield initiative.