Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

सप्तनवतितमः सर्गः (Yuddha Kāṇḍa 97): Sugrīva’s Onslaught and the Fall of Virūpākṣa

सुग्रीवस्तान्कपीन्दृष्टवाभग्नान्विद्रावितान्रणे ।गुल्मेसुषेणंनिक्षिप्यचक्रेयुद्धेऽद्भुतंमनः ।।।।

sugrīvas tān kapīn dṛṣṭvā bhagnān vidrāvitān raṇe |

gulme suṣeṇaṃ nikṣipya cakre yuddhe 'dbhutaṃ manaḥ ||

سُگریو نے جب اُن وानروں کو دیکھا کہ رَن میں ٹوٹ چکے اور پسپا کر دیے گئے ہیں، تو اس نے گُلم کی حفاظت و سنبھال کے لیے سُشین کو مقرر کیا، اور پھر جنگ میں ایک حیرت انگیز جُرأت کا ارادہ باندھا۔

सुग्रीवःSugriva
सुग्रीवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
तान्those
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Accusative, Plural (pronoun)
कपीन्monkeys
कपीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); having seen
भग्नान्broken; routed
भग्नान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभग्न (प्रातिपदिक; √भञ्ज क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Accusative, Plural; past passive participle used adjectivally
विद्रावितान्driven away; scattered
विद्रावितान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविद्रावित (प्रातिपदिक; √द्रु/द्राव् causative क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Accusative, Plural; causative PPP used adjectivally
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Masculine, Locative, Singular
गुल्मेin a troop/formation; in a defensive post
गुल्मे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुल्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Masculine, Locative, Singular
सुषेणम्Sushena
सुषेणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुषेण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
निक्षिप्यhaving stationed
निक्षिप्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु) + नि (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); having placed/assigned
चक्रेmade; set; directed
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; Perfect, 3rd person, Singular (Ātmanepada)
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Neuter, Locative, Singular
अद्भुतम्wonderful; extraordinary
अद्भुतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular (qualifying मनः)
मनःmind; resolve
मनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Neuter, Accusative, Singular

Thus, both close to each other, both redoubtable armies, of Vanaras and Rakshasas, both powerful and terrific, both mighty, roared as if the great ocean had burst.

S
Sugrīva
S
Suṣeṇa
V
Vānaras

FAQs

Dharma as leadership-duty: a ruler/commander safeguards weakened allies first, ensuring protection and order before pursuing personal glory.

Sugrīva notices vānaras routed by enemy pressure; he reorganizes by appointing Suṣeṇa for defense and then re-enters the fight decisively.

Responsible leadership and compassion—Sugrīva prioritizes the safety of his fighters while maintaining battlefield initiative.