Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

तमुवाच महाप्राज्ञं द्विजं मुनिवरोत्तमम् । यदिमां न जहातीह खगः सर्वांश्च बांधवान्

tamuvāca mahāprājñaṃ dvijaṃ munivarottamam | yadimāṃ na jahātīha khagaḥ sarvāṃśca bāṃdhavān

تب اس نے نہایت دانا، دِوِج اور سنیاسیوں میں برتر اس رِشی سے کہا: “اگر یہاں یہ پرندہ اسے نہ چھوڑے، اور اپنے سب رشتہ داروں کو بھی… ”

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महाप्राज्ञम्very wise
महाप्राज्ञम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहā (अव्यय/उपसर्गवत्) + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘great’ + ‘wise’); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण
द्विजम्a Brahmin (twice-born)
द्विजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
मुनिवर-उत्तमम्the best among excellent sages
मुनिवर-उत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (श्रेष्टतमः among ‘best sages’); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional particle: ‘if’)
इमाम्this (her/this one)
इमाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
जहातिabandons/leaves
जहाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहा (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इहhere
इह:
Deśādhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb: ‘here/in this matter’)
खगःthe bird
खगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; विशेषण
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: ‘and’)
बान्धवान्kinsmen/relatives
बान्धवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन

Unspecified in the provided excerpt (a narrator/character addressing a sage)

Concept: Compassion and responsibility toward dependents and kin, even under threat, is framed as a dharmic test.

Application: When pressured to abandon someone vulnerable, pause and choose protection over convenience; seek a solution that minimizes harm to all parties.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tense forest clearing where a radiant, austere dvija-muni stands calm while a distressed speaker gestures toward a protective bird shielding her nest. The air feels charged with moral urgency, as if a single decision could doom or save an entire kin-group.","primary_figures":["dvija-muni (best of ascetics)","a protective bird (khaga)","the pleading speaker (unidentified)"],"setting":"forest edge near rocky outcrops, hints of a nest in a tree hollow, scattered ascetic implements (kamaṇḍalu, darbha)","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth umber","leaf green","ash gray","saffron ochre","twilight indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a solemn dvija sage with halo-like aureole facing a protective bird near a stylized nest, rich red and green background panels, gold leaf embellishment on the sage’s ornaments and sacred thread, gem-studded borders, South Indian iconographic symmetry, dramatic hand gestures conveying a plea.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate sage and bird in a lyrical forest glade, cool greens and slate rocks, refined facial features, fine linework for feathers and darbha grass, gentle atmospheric perspective, a small nest detail emphasizing vulnerability.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat natural pigments, the sage in saffron with expressive eyes, the bird rendered with stylized plumage, temple-wall aesthetic forest motifs, red/yellow/green palette with rhythmic composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders with lotus motifs framing a forest vignette, a central sage figure and a bird protecting its young, intricate foliage patterns, deep blues and gold accents, devotional calm despite narrative tension."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest birdsong","rustling leaves","low temple bell drone","brief silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: तमुवाच = तम् + उवाच; यदिमाम् = यदि + इमाम्; जहातीह = जहाति + इह; सर्वांश्च = सर्वान् + च.

FAQs

A “mahāprājña dvija munivarottama”—a highly wise twice-born sage, described as the foremost among sages.

It points to bāndhava-dharma (duty toward one’s kin) and steadfastness—remaining with and not forsaking dependents or family in a difficult situation.

This specific line contains only generic roles (sage, bird, relatives) and does not name deities; named figures may appear in the surrounding verses of Adhyaya 47.