Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Episode of Cyavana

Cyavana’s Hermitage and the Power of Tapas

महामुनेः प्रभावोऽयं न केनापि समाप्यते । तपोबलसमृद्धस्य वेदमूर्तिधरस्य ह

mahāmuneḥ prabhāvo'yaṃ na kenāpi samāpyate | tapobalasamṛddhasya vedamūrtidharasya ha

اس مہامنی کی یہ عظمت کسی سے پوری طرح ناپی نہیں جا سکتی؛ وہ جو تپسیا کی قوت سے مالا مال ہے اور وید کو مجسم صورت میں دھارے ہوئے ہے۔

mahā-muneḥof the great sage
mahā-muneḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + muni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (sg); कर्मधारयः (of the great sage)
prabhāvaḥpower/majesty
prabhāvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (sg)
ayamthis
ayam:
Apposition (Co-referent)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (sg); सर्वनाम, prabhāvaḥ-समनाधिकरण
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
kenaby anyone
kena:
Karana (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (m./n.), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (sg); प्रश्न/अनिर्दिष्ट सर्वनाम
apieven/at all
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (particle: even/also), here with kena = ‘by anyone at all’
samāpyateis समाप्त/ended
samāpyate:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootāp (धातु) + sam- (उपसर्ग)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg), आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense): ‘is brought to an end’
tapas-bala-samṛddhasyaof one enriched with ascetic power
tapas-bala-samṛddhasya:
Sambandha (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Roottapas (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक) + samṛddha (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (sg); तत्पुरुषः: tapasā balena ca samṛddhaḥ (enriched with ascetic power)
veda-mūrti-dharasyaof the bearer/embodiment of the Veda
veda-mūrti-dharasya:
Sambandha (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootveda (प्रातिपदिक) + mūrti (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (sg); तत्पुरुषः: vedasya mūrtiḥ (embodiment of Veda) + dhara (bearer)
haindeed
ha:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Unspecified narrator/speaker (context-dependent within Adhyaya 14)

Concept: Tapas and Vedic integrity make a sage’s influence immeasurable; spiritual authority is measured by inner realization, not worldly metrics.

Application: Honor teachers and disciplined practitioners; cultivate daily self-restraint, study, and truthful speech rather than seeking external validation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant mahāmuni sits in deep meditation, his body subtly inscribed with glowing Vedic syllables as if the śruti itself has taken form. Around him, the forest hushes—deer pause, wind stills—suggesting that his tapas creates an invisible sanctuary no one can measure.","primary_figures":["Mahāmuni (unnamed sage)","personified Veda (as subtle light-script)"],"setting":"Hermitage clearing with kusa grass seat, sacrificial implements nearby, quiet forest edge","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["saffron ochre","smoky sandalwood brown","gold leaf","deep forest green","moonstone white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an enthroned ascetic-sage with serene face and matted locks, haloed by thick gold-leaf aureole; Vedic syllables rendered as embossed gold script around his torso; rich vermilion and emerald borders, gem-studded ornaments on ritual vessels, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a slim, luminous sage seated on a kusa mat beside a small agni-kunda; delicate brushwork shows faint Devanagari-like śruti lines floating like fireflies; cool greens and soft browns, distant hills and a quiet stream, refined facial features and contemplative stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines define the sage’s posture; natural pigments in red-ochre, yellow, and green; large expressive eyes, stylized forest flora; a circular prabhāmaṇḍala with Vedic motifs, temple-wall aesthetic with rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional tableau where the sage is framed by lotus and creeper borders; subtle lotus motifs rise from the ground like ‘padma’ of knowledge; deep indigo background with gold highlights, intricate floral filigree suggesting the immeasurable spread of tapas."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["silence","soft temple bells","distant forest birds","gentle wind through leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: prabhāvo'yaṃ = prabhāvaḥ + ayam (visarga elision); kenāpi = kena + api (vowel sandhi).

FAQs

It teaches that a true sage’s spiritual potency is immeasurable, especially when founded on tapas (austerity) and intimate embodiment of Vedic wisdom.

It implies a person who not only knows the Veda but embodies it—living as a manifest form of Vedic insight and discipline.

It encourages reverence for realized sages and highlights that inner discipline and scriptural integrity create a greatness beyond ordinary evaluation.