Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 58

The Tale of Sukalā: Testing Pativratā Fidelity and the Body-as-House Teaching

रूपहानिर्भवेत्तस्य गृहस्वामी विलेपयेत् । स्वेच्छया च गृहस्वामी रूपवत्त्वं नयेद्गृहम्

rūpahānirbhavettasya gṛhasvāmī vilepayet | svecchayā ca gṛhasvāmī rūpavattvaṃ nayedgṛham

اگر اس کی خوبصورتی گھٹ جائے تو گھر کا مالک اسے پلستر کر کے سنوارے؛ اور اپنی مرضی کے مطابق گھر والا اس گھر کو پھر سے با رونق بنا دے۔

रूपहानिःloss of beauty/appearance
रूपहानिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरूपहानि (प्रातिपदिक) [रूप + हानि]
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine/स्त्री), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (Genitive Tatpurusha): रूपस्य हानिः
भवेत्would occur / may happen
भवेत्:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
तस्यof it/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masc/Neut), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
गृहस्वामीthe master/owner of the house
गृहस्वामी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगृहस्वामिन् (प्रातिपदिक) [गृह + स्वामिन्]
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: गृहस्य स्वामी
विलेपयेत्should plaster/smear (it)
विलेपयेत्:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवि + लिप् (धातु) (णिच् causative)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद; णिच् (Causative): ‘to cause to smear/apply’
स्वेच्छयाby (his) own will
स्वेच्छया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootस्वेच्छा (प्रातिपदिक) [स्व + इच्छा]
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); कर्मधारयः: स्वा इच्छा
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (Conjunction/समुच्चय)
गृहस्वामीthe householder
गृहस्वामी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगृहस्वामिन् (प्रातिपदिक) [गृह + स्वामिन्]
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: गृहस्य स्वामी
रूपवत्त्वम्beauty/attractiveness
रूपवत्त्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootरूपवत् (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); भाववाचक-तद्धितान्त (Abstract noun): ‘having beauty’ → ‘beauty/attractiveness’
नयेत्should bring/lead (to)
नयेत्:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
गृहम्the house
गृहम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Unspecified (contextual narrator/teacher voice within Bhūmi-khaṇḍa; exact dialogue pair not provided in the input)

Concept: When beauty declines, one should actively restore it; stewardship is a duty, and renewal is a chosen act.

Application: Do not normalize decline—repair what is broken (home, habits, relationships). Choose periodic renewal as an act of self-respect and dharma.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A householder notices cracks and fading color on the walls and begins restoration. With a plaster pot and smooth trowel, he renews the surface; afterward, the home gleams again, adorned with fresh motifs and an auspicious threshold.","primary_figures":["gṛhasvāmin (householder)","family members assisting (optional)"],"setting":"interior courtyard wall with visible wear, plaster tools, water pot, fresh whitewash, decorative doorway","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm lamp gold","fresh lime white","vermillion","teal green","walnut brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the householder applying plaster to restore a wall, with Lakṣmī-like auspicious motifs (śrīvatsa, lotus) appearing as the surface brightens; gold leaf on borders and threshold designs, rich reds/greens, ornate jewelry and textiles, symmetrical doorway framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic restoration scene, fine brushwork on cracks and fresh plaster sheen; soft light, refined faces, patterned rugs, gentle palette with vermillion accents on doorway symbols.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figure plastering a wall, decorative auspicious symbols emerging in stylized form; natural pigments, strong red/yellow/green, lamp-lit ambience, border of lotus creepers.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: courtyard renewal framed by intricate floral borders; fresh wall painting includes lotus garlands and Viṣṇu emblems, cows resting near the doorway, deep blue and gold highlights, dense ornamental patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["clink of metal trowel","water poured","evening lamp crackle","soft conch in distance"]}

Sandhi Resolution Notes: रूपहानिः + भवेत् → रूपहानिर्भवेत्; नयेत् + गृहम् → नयेद्गृहम् (त् + ग् → द्ग्).

FAQs

It advises the householder to restore a home’s appearance when it deteriorates—by plastering/repairing—and to maintain the house’s beauty through deliberate upkeep.

It frames home maintenance as a responsible duty of the gṛhastha: preserving order, cleanliness, and a dignified living space rather than neglecting one’s household.

Neglect leads to decline; mindful, timely care restores harmony—an ethic that can apply both to one’s dwelling and to one’s habits and responsibilities.