Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

The Origin of the Maruts

Diti’s Penance and Indra’s Intervention

एकैकं सप्तधा च्छित्त्वा रुदमानं स देवराट् । एवं वै मरुतो जातास्ते तु देवा महौजसः

ekaikaṃ saptadhā cchittvā rudamānaṃ sa devarāṭ | evaṃ vai maruto jātāste tu devā mahaujasaḥ

ہر ایک کو سات حصّوں میں چیر کر، دیوراج اندَر نے اُن کے روتے ہوئے بھی ایسا کیا۔ یوں ہی مرُت پیدا ہوئے—وہ عظیم قوّت والے دیوتا۔

एक-एकम्one by one
एक-एकम्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक) + एक (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; क्रियाविशेषण (distributive adverb)
सप्तधाinto seven parts
सप्तधा:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसप्तधा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
छित्त्वाhaving cut
छित्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√छिद् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
रुदमानम्crying
रुदमानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootरुदमान (कृदन्त; √रुद्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
देव-राट्king of the gods (Indra)
देव-राट्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + राट् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां राट्)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
वैindeed
वै:
Discourse particle (अनुक्त)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक
मरुतःthe Maruts
मरुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
जाताःwere born
जाताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजात (कृदन्त; √जन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (अनुक्त)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक निपात (contrastive particle)
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
महा-ओजसःof great strength
महा-ओजसः:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootमहा (उपसर्गवत्) + ओजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारयः (महदोजसः)

Narrator (Purāṇic narration; Indra is the acting figure described)

Concept: From fragmentation and suffering can arise a new order and collective strength; cosmic outcomes may transmute pain into purpose.

Application: When life feels ‘broken into pieces,’ focus on integrating those pieces into service and constructive purpose; channel adversity into disciplined strength.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"From sevenfold divisions arise the Maruts—radiant youthful deities of wind and storm—each emerging like a spark from a lightning-split cloud. Their cries transform into roaring gusts, and the sky fills with swirling banners of air, announcing their great power and divine station.","primary_figures":["Indra (Devarāja)","Maruts (group of storm deities)"],"setting":"Celestial sky-scape with storm clouds parting into luminous openings; Maruts appear amid whirling wind, flags, and thunder.","lighting_mood":"golden lightning after-storm glow","color_palette":["sky sapphire","cloud gray","lightning white","sunlit gold","emerald accents"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra enthroned or standing with vajra, surrounded by newly-born Maruts as youthful radiant figures with flowing scarves; heavy gold leaf for lightning and halos, rich reds/greens for garments, gem-studded ornaments, ornate arch frame, dynamic cloud motifs embossed with gold.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical Himalayan-sky composition—Maruts as graceful youths riding gusts, delicate translucent scarves, soft cloud banks and fine lightning lines; cool blues and grays with warm gold highlights, refined faces, rhythmic movement across the page.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Maruts in a row or swirling formation with bold outlines, stylized wind-curves, bright yellow-red-green pigments; Indra with vajra as central anchor; patterned clouds and lightning, temple-wall grandeur and symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a mandala of storm-lotus motifs—Maruts arranged in circular symmetry like petals around Indra; deep blue ground, gold lightning filigree, peacock-feather-like cloud patterns, intricate floral borders, devotional ornamentation emphasizing cosmic order."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["wind rush","thunder rolling into distance","conch shell","temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: च्छित्त्वा = छित्त्वा (छिद् + क्त्वा; छ्-आदेशः); जातास्ते = जाताः ते; महौजसः = महा-ओजसः.

I
Indra
M
Maruts

FAQs

‘Devarāṭ’ means “king of the gods” and here refers to Indra.

It states that the Maruts were born when each was split into seven parts, and they are described as powerful gods.

The verse conveys a mythic transformation: even through division and suffering (crying), a new class of potent divine forces (the Maruts) emerges—suggesting that cosmic order can arise through intense, even painful, processes.