Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 35

Bala: The Rise and Slaying of the Dānava

and the Devas’ Restoration

आदाविंद्रं हि देवेंद्रं द्रुतं सूदय पुत्रक । पश्चाद्देवा निपात्यंतां ततो गरुडवाहनः

ādāviṃdraṃ hi deveṃdraṃ drutaṃ sūdaya putraka | paścāddevā nipātyaṃtāṃ tato garuḍavāhanaḥ

پہلے، اے بیٹے، دیوتاؤں کے سردار اندر کو فوراً گرا دے۔ پھر دوسرے دیوتاؤں کو بھی پست کر دینا؛ اس کے بعد گڑوڑ پر سوار ربّ سے نمٹنا۔

आदौat first
आदौ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (प्रथमम्)
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/indeed)
देवेन्द्रम्lord of the gods (Indra)
देवेन्द्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् इन्द्रः)
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (शीघ्रम्)
सूदयkill, destroy
सूदय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसूद् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पुत्रकdear son
पुत्रक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (ततः परम्)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
निपात्यन्ताम्let them be struck down
निपात्यन्ताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + पत् (धातु) (णिच् causative)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/विधिलिङ्-सदृश), तृतीय-पुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद; णिच्-प्रयोग (निपातयन्ताम्)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्यय; क्रमवाचक (thereupon)
गरुडवाहनःhe whose mount is Garuḍa (Viṣṇu)
गरुडवाहनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक) + वाहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गरुडः वाहनम् यस्य)

Unspecified in the provided excerpt (imperative address to a 'son')

Concept: Opposition to the devas culminates in opposition to Vishnu; adharma escalates until it confronts the supreme protector and is checked.

Application: Recognize escalation patterns: when anger seeks ‘bigger enemies,’ pause and re-center through prayer, humility, and ethical counsel.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A commander’s finger points like a spear toward a luminous, distant Svarga where Indra’s throne glints. Below, ranks of devas appear as radiant silhouettes, and beyond them—like the final, unapproachable horizon—Vishnu on Garuḍa shines with calm, terrifying certainty.","primary_figures":["Bala (addressed)","Indra (distant)","Devas (collective)","Vishnu as Garuḍavāhana (distant, final focus)","Garuḍa"],"setting":"War-council platform overlooking a cosmic panorama: earth below, Svarga above, and a transcendent Vaikuntha-like radiance hinted at behind Vishnu.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["electric gold","storm-cloud indigo","silver white","vermillion","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: multi-tiered composition—lower register shows Bala receiving orders, middle shows Indra’s jeweled throne in Svarga, upper shows Vishnu on Garuḍa with heavy gold-leaf halo and embossed chakra motifs; rich reds/greens, gem-studded ornaments, ornate arches separating cosmic layers.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic vertical scene with delicate gradations—stormy lower battlefield, cool blue Svarga with Indra, and serene luminous Vishnu on Garuḍa above; refined faces, lyrical clouds, thin gold lines outlining divine radiance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and iconic forms; Indra with vajra, devas in rows, and Vishnu on Garuḍa as the culminating icon; saturated reds/yellows/greens, patterned borders with lotus and chakra emblems.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central medallion of Vishnu on Garuḍa surrounded by concentric narrative rings—Indra’s court, devas, and Asura war-council; deep blue cloth, intricate floral borders, gold highlights, lotus motifs framing the cosmic hierarchy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell blast","war drum","metallic clang","rushing wind"]}

Sandhi Resolution Notes: आदौ + इन्द्रम् → आदाविन्द्रम्; पश्चात् + देवाः → पश्चाद्देवाः; निपात्यन्ताम् is imperative 3pl Ātmanepada causative of नि+पत्.

I
Indra
D
Devas
V
Vishnu (Garuḍavāhana)

FAQs

“Garuḍavāhana” means “the one whose vehicle is Garuḍa,” a standard epithet of Viṣṇu.

It commands: first Indra, then the other devas, and then the Garuḍa-mounted deity (Viṣṇu).

Taken alone, it depicts aggressive intent toward divine authorities; ethically, it can be read as a warning about the dangers of arrogance and hostility toward dharmic order—though the full lesson depends on the surrounding narrative context.